document.write('
') 鹬蚌相争,渔翁得利文言文原文及翻译 - 唐诗宋词网
唐诗宋词网_唐诗宋词精选_唐诗三百首全集_打造中国最大的诗词网

唐诗宋词网_唐诗宋词精选_唐诗三百首全集_打造中国最大的诗词网

唐诗宋词网乃是国内知名的古诗词网站。诗词网遵循专业、精准、规范、实用的原则。里面收录唐诗、诗词、古诗词、宋词、近代诗、元曲、文言文、唐诗300首、宋词300句、李白、杜普、苏轼、等数十万精品古诗词。

菜单导航
唐诗宋词网 > 文言文 > 正文

鹬蚌相争,渔翁得利文言文原文及翻译

作者: 采集侠 更新时间: 2022年05月13日 10:33:14 游览量: 70

简述:

鹬蚌相争,渔翁得利文言文原文及翻译,鹬蚌相争,渔翁得利文言文原文及翻译。 原文: 赵①且伐燕②,苏代③为燕

赵①且伐燕②,苏代③为燕谓惠王④曰:“今者臣来,过易水⑤,蚌方出曝⑥,而鹬⑦啄其肉,蚌合而箝其 [2] 喙⑧。鹬曰:“‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而并禽(擒)之。今赵且伐燕,燕、赵久相攻,以敝大众,臣恐强秦⑨之为渔父⑩也。故愿王之熟计之也。”

惠王曰:“善!”乃止。

――节选自《战国策·燕策二》

译文:

赵王将要去攻打燕国,苏代为燕国去劝赵惠王说:“我这次来的时候,经过易水,(看见)一只河蚌正张着壳晒太阳。有一只鹬鸟,伸嘴去啄河蚌的肉。河蚌连忙把壳合上,紧紧地钳住了鹬鸟的嘴。鹬鸟就说:‘今天不下雨,明天不下雨,你就会死。’河蚌也对鹬说:‘今天不放开你,明天不放开你,你就会死!’两个谁也不肯放。渔夫看到了,就把它俩一齐捉去了。现在赵国要去攻打燕国,燕赵两国相持不下,日子久了,双方的力量都消耗得很厉害。我担心强大的秦国成为鹬蚌相争中“渔夫”那样的角色。所以(我)希望大王仔细地考虑考虑。”

惠王听了,恍然大悟,说:“有道理!”便停止了攻打燕国的行动。


《鹬蚌相争,渔翁得利文言文原文及翻译》

关键词:鹬蚌相争,渔翁得利文言文原文及翻译

文章链接:http://www.vantonefound.org/wyw/52018.html

文章标题:鹬蚌相争,渔翁得利文言文原文及翻译